水流花开
-
2009-06-15
冰译非舒《物记录》013—024
《物记录》 续
013
玲坐在木楼上靠窗边的位置
从窗看出去有几棵桉树
有一个猪圈
阳光有时候射进来
有时候射到旁边的箱子上
箱子上的铜锁经常锁着
玲后来从楼梯上下去
她母亲在灶前忙着中饭*013
Ling est assise en haut, dans la maison de bois, appuyée à la fenêtre
Elle regarde dehors, il y a quelques eucalyptus
Un enclos à cochons
Le soleil rentre parfois
Et parfois tombe sur une boîte, à côté
La serrure de cuivre de la boîte est souvent fermée
Plus tard, Ling descend les escaliers
Sa mère, devant le foyer, s’affaire pour le déjeuner
014
躲在柴堆里,有时候
秋秋躲在柴堆里,从柴堆看出去
秋秋的视线被柴堆分成几支
有一支看到了猪圈的石墙
有一支听到脚步声
有一支看到我,从屋背后的水田边
往回走,后来停在柴堆前
我把秋秋从柴堆里找出来
*014
Cachée dans le tas de petit bois, parfois
Qiuqiu est cachée dans le tas de petit bois, et de là elle observe
Le tas de bois divise son champ de vision
Par ici, elle a vu le muret de pierre de l’enclos aux cochons
Par là, elle a entendu un bruit de pas
Par là, elle m’a vu revenir du bord de la rizière, derrière la maison
Puis m’arrêter devant le tas de bois
Et en tirer Qiuqiu
015
在河对门,有一次紧去放牛
紧走在十几头牛的后面
地面满是被牛羊踩出的脚印
有几块石头露出路面
紧拿了根竹枝
不时地打着牛背
紧看到山坡上地里的人群
都弯着背,然后又直起
*015
En face de la rivière, une fois, Jin est allé faire paître des vaches
Jin marche derrière une dizaine de vaches
Par terre, il y a partout des traces de pas laissées par les vaches et les moutons
Quelques cailloux sortent du chemin
Jin, avec une branche de bambou
Frappe le dos des vaches de temps en temps
Jin voit les gens dans les champs, sur le versant de la colline
Ils courbent tous le dos, puis se relèvent.
016
紧的母亲时常到竹林来捡笋壳
就是那种可以做布鞋底的笋壳
紧的母亲把它们串成一串
有时是用背蒌,紧时常看到
他母亲有好几个来回
从村子到竹林有150米
*016
La mère de Jin va souvent dans le bois ramasser les coques de pousse de bambou
C’est cette sorte de coques dont on peut faire les semelles
La mère de Jin les enfile une à une
Parfois elle utilise la hotte, Jin voit souvent
Sa mère faire plusieurs trajets
Il y a 150 mètres du village au bois de bambou
017
在镇医院门口,秋秋看到她姨妈
穿着白大褂站在门口看她
她被姨妈看得紧张起来
后来,她姨妈说,秋秋啊
你真是长大了,好看了,真好看
你妈在这里,你也来吧
秋秋看到一个黑脸的医生
从她前面走过,黑着脸
往地上吐了三次痰
有一次吐在一朵花的茎上
*017
Devant l’hôpital du bourg, Qiuqiu a vu sa tante
Qui la regardait, debout devant l’entrée, en blouse blanche
Et ce regard l’a mise mal à l’aise
Plus tard, sa tante dit, Qiuqiu
Comme tu as grandi, tu es belle, vraiment belle
Ta mère est là, viens aussi
Qiuqiu a vu un médecin, visage sombre
Passer devant elle, visage sombre
Cracher trois fois par terre
L’un des crachats tomba sur la tige d’une fleur
018
我在这里,你先回去吧
匠对工说,说完他又看了看
旁边不远处的那口池塘
塘里的水有些发嗅了
那嗅味被风送过来,匠看到
那生铁铸就的水管上站着个人
那人平伸着双手,为保持平恒
他把双眼紧盯着水管
工没说话就往回走
那铁管旁停着口棺材
*018
Je reste là, toi vas-y d’abord
Dit Jiang à Gong, puis il regarde encore
Cet étang, à côté, tout proche
L’eau de l’étang sent un peu mauvais
Cette odeur est apportée par le vent, Jiang a vu
Sur la conduite de fonte une personne debout
Étendre ses deux bras pour garder l’équilibre
Il fixe intensément la conduite
Gong retourne sans dire un mot
Et à côté de la conduite, pose un cercueil
019
他一定是从后门出来的
那两边各有一棵桉树
*019
Il est sans doute sorti par la porte de derrière
De chaque côté de la porte, il y a un eucalyptus
020
在镇中学的下面,有一条公路
3站在一个卖草药的人的前面
与他一同的人有十来个
那个卖草药的人是个老年人
3有时候侧着身让旁边的
车过去,他看到那个卖草药的人正在医一个背部有些问题的
中年人,他把火罐一个个地
排在边上的木凳上
后来城管的就来了
*020
En contrebas du lycée du bourg, il y a une route
3 est debout devant un herboriste
Autour de lui il y a une dizaine de personnes
Cet herboriste est une personne âgée
Parfois 3 se tourne un peu pour laisser passer
Les voitures, il regarde l’herboriste
Soigner les problèmes de dos
D’une personne entre deux âges, il pose les ventouses l’une après l’autre
Sur le tabouret à côté
Plus tard les contrôleurs urbains sont arrivés
021
家华和我站在阳台上往下跳
我说:一、二、三,跳
家华跳得没我远
*021
Jiahua et moi sautons depuis la terrasse
Je dis : un, deux, trois, on saute
Jiahua saute moins loin que moi
022
在杨家巷子,一条公路从村中间穿过
旁边有一家商店,林坐在门前的木凳上
旁边还坐着几个人,他们要不是进城的
要不是到巴镇或十直镇的
林都不是,他买了一盒烟
他看到旁边几个人有的进城
有的到巴镇或十直镇
进城的有三个,到巴镇、十直镇的
走了两个,还有两个*022
Une route traverse le village de la Famille Yang,
À côté il y a un magasin, Lin est assis sur un tabouret devant l’entrée
Près de lui, il y a encore d’autres personnes assises, qui vont soit à la ville
Soit aux bourg Ba et Shizhi
Lin n’est pas dans ce cas, il a acheté un paquet de cigarettes
Il a vu certains à ses côtés aller en ville
D’autres aller à Ba et Shizhi
Ceux qui vont en ville sont trois, et pour Ba et Shizhi
Il y en a deux qui sont déjà partis, et il en reste deux.
023
屋后面是一个水田
雨中午的时候去放了一次水
后来又去放了一次
吃晚饭的时候,雨看到
米从屋后面回来
雨没有理他,她只是看了看
从前面走过的米
米后来为了这事儿一直
与雨过不去,他不停地说
你怎么会不叫我呢,你怎么会呢
你至少应该笑笑也好啊
你说是不是呢*023
Derrière la maison, c’est une rizière
Yu y est allée une fois mettre de l’eau à midi
Plus tard elle y est retournée
Au moment de dîner, Yu a vu
Mi revenir de derrière la maison
Yu ne s’est pas occupée de lui, elle a simplement jeté un coup d’œil sur
Mi qui passait devant
Mi est faché
Il dit sans cesse
Pourquoi tu ne m’as pas appelé, hein, pourquoi ?
Tu aurais au moins pu me sourire, ça suffisait
Tu ne penses pas ?
024
甜甜坐在玉米堆前面,她前面是
一堆玉米棒,甜甜把一个穿旧的
球鞋绑在凳腿上,那种人们常
穿的解放鞋,现在成了甜甜脱玉米的
工具,她父亲在玉米堆后面
来回地走,甜甜说,你可不可不走
要不你就到外面去走
*024
Tiantian est assise devant le tas de maïs, devant elle c’est
Un tas d’épis de maïs, Tiantian attache
Une chaussure de sport usée au pied du tabouret, de ce genre que tout le monde porte
Les chaussures « Libération », désormais c’est un outil
Pour éplucher le maïs, son père derrière le tas
Fait des allées et venues, Tiantian lui dit, tu peux t’arrêter un peu ?
Sinon va marcher ailleurs
随机文章:
石川啄木 2009-06-18冰译非舒《物记录》001—012 2009-06-12很久没更新了4月8日一首朋友早写给我的诗 2008-04-09今天看到让的诗 2008-03-07看到卫东12月9的博客 2008-12-13


评论